Masao "Mike" Okamoto, AIA
アーキテクトの独り言ページ

「クール・ビズ」第二段! それではビズって?

「クール・ビズ」第二段! それではビズについて一言。どうも、ビズとは Business の意味らしく、つまり涼しく、かっこよく仕事をしよう・・・との意味らしい。

しかし、当地では Business Attire (ビジネス着)は男ならネクタイと背広をイメージしてしまう。①Formal, ②Business, ③Casual の三種類の段階がパーティーなどに着て行く洋服の分類である。①Formal は Black Tie とも良い、つまりタキシードにドレス。しかし、可笑しいのはタキシードだからって食事まで最高級とは限らない! 単に、「皆、タキシードとドレスで集まりましょう!」的なノリで食事はホットドックだったこともある。

②Business Attire はカジュアルでは無く、やはり上着とネクタイ、または襟の着いたシャツ。女性はスーツ姿が多い。③Casualは定義が難しく、ジーパンは良い、ダメ、丸首シャツは良い、ダメ等それぞれの職場で追加情報を提示しているところが多い。ある会社では半ズボンにビーチ・サンダルで出社する従業員が出てきて「ここは、ビーチでは無いので仕事に相応しい恰好をするように!」との通告をだしたらしい。

従って「クール・ビズ」って、英語にするよりも日本語で「納涼着」とでも言った方が良いのに・・・・。(クールじゃないか?)

戻る 次へ